Spojení slova a hudby pohledem songwritera

8. 2. 2024 | Mgr. Hana Prošková

4esvdozd7p_____beseda

V úterý 6. 2. navštívila primu paní Jana Ivanović-Infeldová, která se po absolvování našeho gymnázia věnovala herectví, zpívání, skládání hudby a psaní písňových textů. Paní Janu jsme měli možnost poznat už v souvislosti s říjnovým projektovým dnem Naši slavní absolventi, kdy nám ochotně zodpověděla některé otázky týkající se jejího pracovního i osobního života. Setkání „naživo“ navrhla sama s tím, že by se ráda podělila o zkušenosti spojené s profesí songwritera, což je činnost, která je momentálně jejímu srdci nejbližší, v níž patří k opravdové špičce (podle statistik OSA je třetí nejúspěšnější ženou-autorkou v České republice) a kterou se prý lze docela dobře uživit. Z nejznámějších skladeb, pod nimiž je paní Jana podepsaná, uveďme píseň k výročí republiky Za 100 let nebo některé písně pro album Lucie Bílé Ta o mně.

Teprve při setkání tváří v tvář jsme mohli sledovat inspirativní spojení nadšení, kreativity a zároveň obrovské profesionality.

Při poslechu Janiných skladeb nebo i připomenutím „silných“ písní jako husitský chorál nebo rugbyová Haka jsme si připomněli, jaký dosah může třeba i jednoduchý popěvek mít, a zároveň si uvědomili až magickou stránku tvorby mísící moc slova a hudby.

Na druhou stranu jsme se dozvěděli i spoustu praktických rad, které mohou vést ke vzniku hitu, kdy písničkáři nakládají s očekáváními, zvyklostmi či emocemi posluchače zcela pragmaticky. Byli jsme poučeni o potřebném technickém vybavení songwritera, o autorských právech, a také o tom, jak je normální dělat chyby. Pochopili jsme rozdíl mezi coverem a remakem, mezi inspirací a krádeží, seznámili se s významem pojmů pre-chorus a hook a nechali se zasvětit do osvědčených receptů na to, jak začít, kde nalézat témata pro vlastní písně a na co publikum nejvíc „zabírá“. Ve zkratce: aby vznikl hit, je třeba psát „jednoduše, srozumitelně, ale zároveň nikoli hloupě“, což umí opravdu jen málokdo. Jana Ivanović-Infeldová k těm vyvoleným jednoznačně patří. Za úterní návštěvu ještě jednou děkujeme.